Al comienzo, quizás, se escribe para librarse de si mismo y de los propios fantasmas; pero a medida que se vive la palabra hay conciencia de conseguir precisamente lo contrario. Es como sumergirse en un océano cada vez más oscuro y más profundo, en el que se deben enfrentar no sólo los propios fantasmas, sino los ajenos, los eternos, los innombrables.
CONJURO
Abrirás la ventana
al son de mis palabras
levantarás postigos
y cauteloso
y l e n t o
te miraras tu adentro
SPELL
Opening the window
at the rythm of my words
you will raise the shutters
and cautiosly
s l o w
You will look within
ASSAI
Entre premoniciones
y abandonos
retornaré al assai
Recobraré mis huellas
para estar dispuesta
a extraviarme de nuevo
Arriesgándolo todo
con la esperanza de perderme
ASSAI
Amongst premonitions
and abandonment
I will return to
assai
recovering my traces
prepared to lose
Risking it all
hoping of going astray
¿SABES?
Tenías razón aquella tarde
Ahora permaneces oculto
entre mis líneas
y esa parte de ti
me pertenece
DO YOU KNOW?
... You were right that afternoon
now you remain hidden
between
my lines
and that part of you
belongs to me
¿CÓMO LLEGASTE AQUÍ?
¿Cómo resucitaste y desde cuándo, fantasma que habita mis paisajes?
¿Cómo tu voz en mi ánfora secreta?
¿Cómo tu blanca vela por mi puerto?
¿Cómo arribó tu quilla a mi muelle solitario?
¿Cómo alcanzó tu rostro esa línea sinuosa de mis lluvias de abril?
HOW DID YOU GET
HERE?
How did you resuscitate, ghost that inhabits my
landscapes?
How your voice in my secret amphora?
How your white sail on my harbor?
How did you keel arrived to my solitary pier?
How your face reached the line of my April rains?
A MI REGRESO
Cubriré con la arena
mi cuerpo fatigado
para no ser de nuevo
danzante involuntaria de tus ritos
ambigua bendición que me devasta
UPON MY RETURN
I will cover with sand
my fatigued body
to avoid becoming -once again-
the unwilling dancer of your rituals
ambiguous bless that devastates
CAÑA BRAVA
A medida que escribo purifico mis dedos
Ritual de lo absoluto
Caña brava mis palabras de olvido
.....Como la lluvia alimenta la hierba
el silencio precede a la palabra y la completa.
..As rain nourishes plants
silence precedes words and completes it.