Hay
ausencias que se aprenden a nombrar
como
la infancia
o
el aroma del pan recién horneado
Se
deletrean ausencias de amigos
y
caminos que alguna vez se transitaron juntos
Se
tejen las ausencias en tardes de llovizna
al
recordar las historias del abuelo
Hay
ausencias que marcan la existencia
─desde
siempre─
como
de Padre muerto
Hay
ausencias que se trenzan con los años
y
un día cualquier recordamos
con
ternura de mar que se silencia
Pero
nombrar
su ausencia
es
imposible
Habita mi universo
Habita mi universo
y
aunque jamás lo nombre
la
palabra ausencia
se
ocultaría aprensiva
si intento llamarla
para hablar de nosotros
para hablar de nosotros
TO NAME THIS ABSENCE
There are absences we learn to name
such as childhood
or the smell of fresh bread
We spell names of those far away friends
and miss paths once walked together
There are absences woven with the rain
and Grandfather's tales
Abscences that marks existence
- since ever -
like a deceased father
Absences braided with years
to be called any day
as the tenderness of a silient sea
But how to name his absence
when he dwells my universe
If still unnamed
the word abscence shall reside secretly
when called upon to name us
No hay comentarios:
Publicar un comentario